Lettres du Père Noël - J.R.R. Tolkien
Par Yume le jeudi 26 décembre 2013, 22:33 - Jeunesse - Lien permanent
Pour rester encore un peu dans l'ambiance de Noël (d'ailleurs, je ne l'ai pas beaucoup été cette année... où est le froid???), rien de tel que ce petit livre qui a un petit gout de Terre du milieu. Et je dois dire que je suis un peu jalouse des enfants de Tolkien, qui chaque année en réponse à leurs courriers au Père Noël, recevaient de longues lettres illustrées de sa main ! J'ai lu d'une traite ces 20 années de courrier pleines de fantaisie.
On imagine le sourire aux lèvres, le temps que prenait l'auteur pour répondre à ses enfants, inventant tout un monde autour du Père Noël : les elfes rouges et verts, l'ours polaire, les gobelins,... dans une belle maison du Pole Nord entourée d'aurores boréales. Une grande écriture tremblante pour le Père Noël, de grosses lettres épaisses à l'aspect runique pleines de fautes pour l'ours polaire, des pattes de mouches élancées et penchées pour l'elfe Ilbereth... On suit avec plaisir les échanges humoristiques entre les personnages, dans des histoires aux rebondissements tous différents selon l'année entre l'ours polaire toujours aussi maladroit quand il s'agit d'aider le Père Noël à emballer les cadeaux, les gobelins qui creusent des galeries jusqu'aux caves où sont entreposés les cadeaux pour les voler, ou les pingouins en visite au Pole Nord...
Ce qui ne gâche rien, ce sont les superbes illustrations de Tolkien. J'aime vraiment leur style naïf : c'est délicieux et fourmille de détails. C'était vraiment un auteur complet, à l'univers singulier et attachant. Je regrette du coup de n'avoir pas pu profiter pleinement de ces lettres. Mon édition est quand même assez petite, beaucoup de détails seraient certainement plus visibles en taille réelle. Je me suis aussi essayée à lire les lettres non traduites, directement de la main de Tolkien (pardon, du Père Noël !), et c'est un vrai régal, même si là aussi, la taille des caractères est réduite et on doit un peu forcer sur ses yeux... Toutes les lettres ne sont d'ailleurs pas reproduites, ce qui est dommage, car la traduction apporte une note plus guindée et moins humoristique au texte.
Reste que ce livre est un petit moment de magie à déguster bien au chaud sous sa couette, et que c'est très réconfortant !
Commentaires
Oh je ne l'ai jamais lu... Ce n'est pas l'envie qui manque mais bien le temps.
C'est super mignon comme livre on est bien d'accord ^^